Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Germana - ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaGermana

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...
Teksto
Submetigx per andrewjeff
Font-lingvo: Italia

Ciao come stai?
E' incredibile ho trovato un sito che mi traduce le frasi in tedesco!
Ne approfitto per dirti che sei una persona splendida e molto dolce..scusami se a volte mi faccio sentire poco.
Nonostante la distanza ti sento comunque vicina.
Un abbraccio


Titolo
Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben...
Traduko
Germana

Tradukita per frajofu
Cel-lingvo: Germana

Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben, die mir Sätze auf Deutsch übersetzt!
Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen, daß du eine wunderbare und sehr süße Person bist... Entschuldige, wenn ich manchmal nicht von mir hören lasse.
Trotz der Entfernung kommt es mir so vor, als wärest du nahe.
Ich umarme dich.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 16 Januaro 2007 20:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Januaro 2007 18:33

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
unbeschreiblich = indescrivibile
incredibile = unglaublich

16 Januaro 2007 15:21

Maggie_55
Nombro da afiŝoj: 13
- "So ist sie brauchbar um dir zu sagen" è assolutamente "non-sense"!
"Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen" sarebbe giusto
Non c'è un'espressione per dire "ne approfitto" in tedesco in questo contesto...

- "nah" è sbagliato, "nahe" è giusto

18 Januaro 2007 17:46

andrewjeff
Nombro da afiŝoj: 8
ok ti ringrazio molto gentile