Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Німецька - ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаНімецька

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...
Текст
Публікацію зроблено andrewjeff
Мова оригіналу: Італійська

Ciao come stai?
E' incredibile ho trovato un sito che mi traduce le frasi in tedesco!
Ne approfitto per dirti che sei una persona splendida e molto dolce..scusami se a volte mi faccio sentire poco.
Nonostante la distanza ti sento comunque vicina.
Un abbraccio


Заголовок
Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено frajofu
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben, die mir Sätze auf Deutsch übersetzt!
Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen, daß du eine wunderbare und sehr süße Person bist... Entschuldige, wenn ich manchmal nicht von mir hören lasse.
Trotz der Entfernung kommt es mir so vor, als wärest du nahe.
Ich umarme dich.
Затверджено Rumo - 16 Січня 2007 20:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Січня 2007 18:33

nava91
Кількість повідомлень: 1268
unbeschreiblich = indescrivibile
incredibile = unglaublich

16 Січня 2007 15:21

Maggie_55
Кількість повідомлень: 13
- "So ist sie brauchbar um dir zu sagen" è assolutamente "non-sense"!
"Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen" sarebbe giusto
Non c'è un'espressione per dire "ne approfitto" in tedesco in questo contesto...

- "nah" è sbagliato, "nahe" è giusto

18 Січня 2007 17:46

andrewjeff
Кількість повідомлень: 8
ok ti ringrazio molto gentile