Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από andrewjeff
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao come stai?
E' incredibile ho trovato un sito che mi traduce le frasi in tedesco!
Ne approfitto per dirti che sei una persona splendida e molto dolce..scusami se a volte mi faccio sentire poco.
Nonostante la distanza ti sento comunque vicina.
Un abbraccio


τίτλος
Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από frajofu
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben, die mir Sätze auf Deutsch übersetzt!
Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen, daß du eine wunderbare und sehr süße Person bist... Entschuldige, wenn ich manchmal nicht von mir hören lasse.
Trotz der Entfernung kommt es mir so vor, als wärest du nahe.
Ich umarme dich.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 16 Ιανουάριος 2007 20:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Ιανουάριος 2007 18:33

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
unbeschreiblich = indescrivibile
incredibile = unglaublich

16 Ιανουάριος 2007 15:21

Maggie_55
Αριθμός μηνυμάτων: 13
- "So ist sie brauchbar um dir zu sagen" è assolutamente "non-sense"!
"Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen" sarebbe giusto
Non c'è un'espressione per dire "ne approfitto" in tedesco in questo contesto...

- "nah" è sbagliato, "nahe" è giusto

18 Ιανουάριος 2007 17:46

andrewjeff
Αριθμός μηνυμάτων: 8
ok ti ringrazio molto gentile