Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųVokiečių

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
ciao come stai?è incredibile ho trovato un sito...
Tekstas
Pateikta andrewjeff
Originalo kalba: Italų

Ciao come stai?
E' incredibile ho trovato un sito che mi traduce le frasi in tedesco!
Ne approfitto per dirti che sei una persona splendida e molto dolce..scusami se a volte mi faccio sentire poco.
Nonostante la distanza ti sento comunque vicina.
Un abbraccio


Pavadinimas
Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo, wie geht's? Es ist unglaublich, eine Seite gefunden zu haben, die mir Sätze auf Deutsch übersetzt!
Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen, daß du eine wunderbare und sehr süße Person bist... Entschuldige, wenn ich manchmal nicht von mir hören lasse.
Trotz der Entfernung kommt es mir so vor, als wärest du nahe.
Ich umarme dich.
Validated by Rumo - 16 sausis 2007 20:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 sausis 2007 18:33

nava91
Žinučių kiekis: 1268
unbeschreiblich = indescrivibile
incredibile = unglaublich

16 sausis 2007 15:21

Maggie_55
Žinučių kiekis: 13
- "So ist sie brauchbar um dir zu sagen" è assolutamente "non-sense"!
"Bei dieser Gelegenheit möchte ich dir sagen" sarebbe giusto
Non c'è un'espressione per dire "ne approfitto" in tedesco in questo contesto...

- "nah" è sbagliato, "nahe" è giusto

18 sausis 2007 17:46

andrewjeff
Žinučių kiekis: 8
ok ti ringrazio molto gentile