Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Teksto tradukenda
Submetigx per 杉本文
Font-lingvo: Rumana

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Laste redaktita de iepurica - 26 Aŭgusto 2007 18:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aŭgusto 2007 18:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, Iepurica, does "vpetrecute" mean anything in Romanian?

CC: iepurica

26 Aŭgusto 2007 18:34

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Is "petrecute" (I have corrected the text) and means "spent".