Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי 杉本文
שפת המקור: רומנית

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
נערך לאחרונה ע"י iepurica - 26 אוגוסט 2007 18:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוגוסט 2007 18:00

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello, Iepurica, does "vpetrecute" mean anything in Romanian?

CC: iepurica

26 אוגוסט 2007 18:34

iepurica
מספר הודעות: 2102
Is "petrecute" (I have corrected the text) and means "spent".