Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door 杉本文
Uitgangs-taal: Roemeens

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Laatst bewerkt door iepurica - 26 augustus 2007 18:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2007 18:00

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello, Iepurica, does "vpetrecute" mean anything in Romanian?

CC: iepurica

26 augustus 2007 18:34

iepurica
Aantal berichten: 2102
Is "petrecute" (I have corrected the text) and means "spent".