Originele tekst - Roemeens - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Uitgangs-taal: Roemeens
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
Laatst bewerkt door iepurica - 26 augustus 2007 18:33
Laatste bericht | | | | | 26 augustus 2007 18:00 | | | Hello, Iepurica, does "vpetrecute" mean anything in Romanian? CC: iepurica | | | 26 augustus 2007 18:34 | | | Is "petrecute" (I have corrected the text) and means "spent". |
|
|