Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - sammen er vi bundet af blodets bånd

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
sammen er vi bundet af blodets bånd
Teksto
Submetigx per kolle11
Font-lingvo: Dana

sammen er vi bundet af blodets bånd.

Jeg lever i jer som i lever i mig.
Og sammen består vi som familie.

Arv og stolthed
Rimarkoj pri la traduko
det er et ordsprog for vores familie, så det skulle være ligetil

Titolo
Together we are bound by blood.
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

we are bound together by blood.

I live within you and you within me.
And together we remain as a family.

Heredity and pride.
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 3 Novembro 2007 00:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Novembro 2007 12:49

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Original form of translation:
Together we are bound by blood.

I live within you and you with me.
And together we remain as a family.

Heredity and proud