Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Enskt - sammen er vi bundet af blodets bånd

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktLatín

Bólkur Setningur - Heim / Húski

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sammen er vi bundet af blodets bånd
Tekstur
Framborið av kolle11
Uppruna mál: Danskt

sammen er vi bundet af blodets bånd.

Jeg lever i jer som i lever i mig.
Og sammen består vi som familie.

Arv og stolthed
Viðmerking um umsetingina
det er et ordsprog for vores familie, så det skulle være ligetil

Heiti
Together we are bound by blood.
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

we are bound together by blood.

I live within you and you within me.
And together we remain as a family.

Heredity and pride.
Góðkent av IanMegill2 - 3 November 2007 00:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 November 2007 12:49

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Original form of translation:
Together we are bound by blood.

I live within you and you with me.
And together we remain as a family.

Heredity and proud