ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - sammen er vi bundet af blodets bÃ¥ndموقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله - منزل / خانواده این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | sammen er vi bundet af blodets bÃ¥nd | | زبان مبداء: دانمارکی
sammen er vi bundet af blodets bånd.
Jeg lever i jer som i lever i mig. Og sammen består vi som familie.
Arv og stolthed | | det er et ordsprog for vores familie, så det skulle være ligetil |
|
| Together we are bound by blood. | ترجمهانگلیسی pias ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
we are bound together by blood.
I live within you and you within me. And together we remain as a family.
Heredity and pride.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 3 نوامبر 2007 00:35
آخرین پیامها | | | | | 1 نوامبر 2007 12:49 | | | Original form of translation:
Together we are bound by blood.
I live within you and you with me.
And together we remain as a family.
Heredity and proud |
|
|