Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Debatt

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Titolo
Debatt
Teksto
Submetigx per fertil
Font-lingvo: Sveda

Och vad gjorde kvinnan för fel? Hon höll inte ihop benen?
Rimarkoj pri la traduko
US English

Titolo
Debate
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

And what did the woman do wrong? Didn't she keep her legs together?
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 19 Novembro 2007 05:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Novembro 2007 20:38

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Sorry. Is "didn't she kept" right?

17 Novembro 2007 22:37

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
it should be "didn´t she keep" and not "kept".

17 Novembro 2007 22:41

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Shouldn't it be "didn't she keep her legs together" ?