Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Debatt
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Debatt
Tекст
Добавлено
fertil
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Och vad gjorde kvinnan för fel? Hon höll inte ihop benen?
Комментарии для переводчика
US English
Статус
Debate
Перевод
Английский
Перевод сделан
pias
Язык, на который нужно перевести: Английский
And what did the woman do wrong? Didn't she keep her legs together?
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 19 Ноябрь 2007 05:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Ноябрь 2007 20:38
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Sorry. Is "didn't she kept" right?
17 Ноябрь 2007 22:37
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
it should be "didn´t she keep" and not "kept".
17 Ноябрь 2007 22:41
Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Shouldn't it be "didn't she keep her legs together" ?