Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - Debatt
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Debatt
Teksti
Lähettäjä
fertil
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Och vad gjorde kvinnan för fel? Hon höll inte ihop benen?
Huomioita käännöksestä
US English
Otsikko
Debate
Käännös
Englanti
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Englanti
And what did the woman do wrong? Didn't she keep her legs together?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 19 Marraskuu 2007 05:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Marraskuu 2007 20:38
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Sorry. Is "didn't she kept" right?
17 Marraskuu 2007 22:37
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
it should be "didn´t she keep" and not "kept".
17 Marraskuu 2007 22:41
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Shouldn't it be "didn't she keep her legs together" ?