Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Debatt

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Otsikko
Debatt
Teksti
Lähettäjä fertil
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Och vad gjorde kvinnan för fel? Hon höll inte ihop benen?
Huomioita käännöksestä
US English

Otsikko
Debate
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

And what did the woman do wrong? Didn't she keep her legs together?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 19 Marraskuu 2007 05:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Marraskuu 2007 20:38

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Sorry. Is "didn't she kept" right?

17 Marraskuu 2007 22:37

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
it should be "didn´t she keep" and not "kept".

17 Marraskuu 2007 22:41

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Shouldn't it be "didn't she keep her legs together" ?