خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Debatt
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Debatt
متن
fertil
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Och vad gjorde kvinnan för fel? Hon höll inte ihop benen?
ملاحظاتی درباره ترجمه
US English
عنوان
Debate
ترجمه
انگلیسی
pias
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
And what did the woman do wrong? Didn't she keep her legs together?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 19 نوامبر 2007 05:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 نوامبر 2007 20:38
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Sorry. Is "didn't she kept" right?
17 نوامبر 2007 22:37
Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
it should be "didn´t she keep" and not "kept".
17 نوامبر 2007 22:41
Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Shouldn't it be "didn't she keep her legs together" ?