Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Debatt
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Debatt
Text
Übermittelt von
fertil
Herkunftssprache: Schwedisch
Och vad gjorde kvinnan för fel? Hon höll inte ihop benen?
Bemerkungen zur Übersetzung
US English
Titel
Debate
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
pias
Zielsprache: Englisch
And what did the woman do wrong? Didn't she keep her legs together?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 19 November 2007 05:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 November 2007 20:38
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Sorry. Is "didn't she kept" right?
17 November 2007 22:37
Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
it should be "didn´t she keep" and not "kept".
17 November 2007 22:41
Piagabriella
Anzahl der Beiträge: 641
Shouldn't it be "didn't she keep her legs together" ?