Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Hispana-Germana - Saludos y otros

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGermanaTurka

Kategorio Familiara - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Saludos y otros
Teksto
Submetigx per mezu
Font-lingvo: Hispana

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
Rimarkoj pri la traduko
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

Titolo
Gruß und andere
Traduko
Germana

Tradukita per mezu
Cel-lingvo: Germana

Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 3 Decembro 2007 19:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Decembro 2007 02:12

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Das ist an sich richtig, aber auf Spanisch fängt der "Nachmittag" (tarde) nach 16Uhr oder noch später an, also wäre "buenas tardes" vielleicht besser mit "Guten Abend" übersetzt, und "buenas noches" mit "Gute Nacht".

3 Decembro 2007 04:29

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
kafetzou's Anmerkung ist ebenso richtig :-) und:

encantado = sehr erfreut
conocer = kennenlernen
-lo = ihn/Sie

3 Decembro 2007 17:50

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Guten Nacht - gibt es nicht.

3 Decembro 2007 18:10

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
buenas noches= gute Nacht oder guten Abend