Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 스페인어-독일어 - Saludos y otros

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어독일어터키어

분류 속어 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Saludos y otros
본문
mezu에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
이 번역물에 관한 주의사항
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

제목
Gruß und andere
번역
독일어

mezu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 3일 19:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 3일 02:12

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Das ist an sich richtig, aber auf Spanisch fängt der "Nachmittag" (tarde) nach 16Uhr oder noch später an, also wäre "buenas tardes" vielleicht besser mit "Guten Abend" übersetzt, und "buenas noches" mit "Gute Nacht".

2007년 12월 3일 04:29

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
kafetzou's Anmerkung ist ebenso richtig :-) und:

encantado = sehr erfreut
conocer = kennenlernen
-lo = ihn/Sie

2007년 12월 3일 17:50

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Guten Nacht - gibt es nicht.

2007년 12월 3일 18:10

mezu
게시물 갯수: 42
buenas noches= gute Nacht oder guten Abend