Μετάφραση - Ισπανικά-Γερμανικά - Saludos y otrosΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από mezu | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Buenos dÃas Buenas tardes Buenas noches Encantado de conocerlo Por favor Gracias | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesÃa básicas para por lo menos poder saludar. Gracias. |
|
| | ΜετάφρασηΓερμανικά Μεταφράστηκε από mezu | Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Guten Morgen Guten Abend Gute Nacht Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen bitte danke |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 3 Δεκέμβριος 2007 19:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Δεκέμβριος 2007 02:12 | | | Das ist an sich richtig, aber auf Spanisch fängt der "Nachmittag" (tarde) nach 16Uhr oder noch später an, also wäre "buenas tardes" vielleicht besser mit "Guten Abend" übersetzt, und "buenas noches" mit "Gute Nacht". | | | 3 Δεκέμβριος 2007 04:29 | | | kafetzou's Anmerkung ist ebenso richtig :-) und:
encantado = sehr erfreut
conocer = kennenlernen
-lo = ihn/Sie | | | 3 Δεκέμβριος 2007 17:50 | | | Guten Nacht - gibt es nicht. | | | 3 Δεκέμβριος 2007 18:10 | | mezuΑριθμός μηνυμάτων: 42 | buenas noches= gute Nacht oder guten Abend
|
|
|