Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - ספרדית-גרמנית - Saludos y otros

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתגרמניתטורקית

קטגוריה דיבורי - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Saludos y otros
טקסט
נשלח על ידי mezu
שפת המקור: ספרדית

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
הערות לגבי התרגום
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

שם
Gruß und andere
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי mezu
שפת המטרה: גרמנית

Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 3 דצמבר 2007 19:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2007 02:12

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Das ist an sich richtig, aber auf Spanisch fängt der "Nachmittag" (tarde) nach 16Uhr oder noch später an, also wäre "buenas tardes" vielleicht besser mit "Guten Abend" übersetzt, und "buenas noches" mit "Gute Nacht".

3 דצמבר 2007 04:29

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
kafetzou's Anmerkung ist ebenso richtig :-) und:

encantado = sehr erfreut
conocer = kennenlernen
-lo = ihn/Sie

3 דצמבר 2007 17:50

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Guten Nacht - gibt es nicht.

3 דצמבר 2007 18:10

mezu
מספר הודעות: 42
buenas noches= gute Nacht oder guten Abend