Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedescoSvedese

Titolo
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Testo
Aggiunto da ASUSUM
Lingua originale: Turco

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Titolo
You went to Eier without me ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

You went to Eier without me. Before I could get to you, you left me, you couldn't even make the decision if I wanted you, because of that person you left me and went away.
Note sulla traduzione
Orjinelde "eier" vardı - belki bir isim veya bir yerdir.

In the orginal the word "eier" was there instead of "eller" - Bonjurkes "cleaned it up" but I'm thinking maybe that word is the name of a person or place.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 24 Dicembre 2006 17:44