Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDuitsZweeds

Titel
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Tekst
Opgestuurd door ASUSUM
Uitgangs-taal: Turks

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Titel
You went to Eier without me ...
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

You went to Eier without me. Before I could get to you, you left me, you couldn't even make the decision if I wanted you, because of that person you left me and went away.
Details voor de vertaling
Orjinelde "eier" vardı - belki bir isim veya bir yerdir.

In the orginal the word "eier" was there instead of "eller" - Bonjurkes "cleaned it up" but I'm thinking maybe that word is the name of a person or place.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 december 2006 17:44