Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischDeutschSchwedisch

Titel
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Text
Übermittelt von ASUSUM
Herkunftssprache: Türkisch

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Titel
You went to Eier without me ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

You went to Eier without me. Before I could get to you, you left me, you couldn't even make the decision if I wanted you, because of that person you left me and went away.
Bemerkungen zur Übersetzung
Orjinelde "eier" vardı - belki bir isim veya bir yerdir.

In the orginal the word "eier" was there instead of "eller" - Bonjurkes "cleaned it up" but I'm thinking maybe that word is the name of a person or place.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 24 Dezember 2006 17:44