Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksaRuotsi

Otsikko
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Teksti
Lähettäjä ASUSUM
Alkuperäinen kieli: Turkki

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Otsikko
You went to Eier without me ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

You went to Eier without me. Before I could get to you, you left me, you couldn't even make the decision if I wanted you, because of that person you left me and went away.
Huomioita käännöksestä
Orjinelde "eier" vardı - belki bir isim veya bir yerdir.

In the orginal the word "eier" was there instead of "eller" - Bonjurkes "cleaned it up" but I'm thinking maybe that word is the name of a person or place.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 24 Joulukuu 2006 17:44