Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-צרפתית - Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתצרפתית

קטגוריה הסברים - בילוי / טיול

שם
Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...
טקסט
נשלח על ידי duke27
שפת המקור: איטלקית

Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo tanto per la vostra gentilezza nel risponderci. Abbiamo solo un dubbio, ma la tariffa degli appartamenti o dei bungalow si intende per notte a persona oppure il prezzo è per notte?
Grazie e cordiali saluti
הערות לגבי התרגום
inglese inghilterra

שם
Nous avons reçu votre e-mail
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: צרפתית

Nous avons reçu votre e-mail et nous vous remercions beaucoup pour la gentillesse de votre réponse.
Nous avons seulement un doute. Le prix des appartements et des bungalows s'entend-il par nuit et par personne ou s'agit-il du tarif par nuitée ?
Merci. Cordiales salutations.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 21 פברואר 2008 14:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2008 13:30

guilon
מספר הודעות: 1549
Lilian : Excellent! Juste une petite erreur, un doute, (masculin)

CC: Botica

21 פברואר 2008 14:03

Botica
מספר הודעות: 643
Autant pour moi !
Je m'en veux de ne l'avoir pas vue !
Merci guilon.