Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيفرنسي

صنف شرح - إستجمام/ سفر

عنوان
Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...
نص
إقترحت من طرف duke27
لغة مصدر: إيطاليّ

Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo tanto per la vostra gentilezza nel risponderci. Abbiamo solo un dubbio, ma la tariffa degli appartamenti o dei bungalow si intende per notte a persona oppure il prezzo è per notte?
Grazie e cordiali saluti
ملاحظات حول الترجمة
inglese inghilterra

عنوان
Nous avons reçu votre e-mail
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: فرنسي

Nous avons reçu votre e-mail et nous vous remercions beaucoup pour la gentillesse de votre réponse.
Nous avons seulement un doute. Le prix des appartements et des bungalows s'entend-il par nuit et par personne ou s'agit-il du tarif par nuitée ?
Merci. Cordiales salutations.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 21 شباط 2008 14:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 شباط 2008 13:30

guilon
عدد الرسائل: 1549
Lilian : Excellent! Juste une petite erreur, un doute, (masculin)

CC: Botica

21 شباط 2008 14:03

Botica
عدد الرسائل: 643
Autant pour moi !
Je m'en veux de ne l'avoir pas vue !
Merci guilon.