Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Francuski - Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiFrancuski

Kategoria Wyjaśnienia - Rekreacja / Podróż

Tytuł
Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...
Tekst
Wprowadzone przez duke27
Język źródłowy: Włoski

Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo tanto per la vostra gentilezza nel risponderci. Abbiamo solo un dubbio, ma la tariffa degli appartamenti o dei bungalow si intende per notte a persona oppure il prezzo è per notte?
Grazie e cordiali saluti
Uwagi na temat tłumaczenia
inglese inghilterra

Tytuł
Nous avons reçu votre e-mail
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Francuski

Nous avons reçu votre e-mail et nous vous remercions beaucoup pour la gentillesse de votre réponse.
Nous avons seulement un doute. Le prix des appartements et des bungalows s'entend-il par nuit et par personne ou s'agit-il du tarif par nuitée ?
Merci. Cordiales salutations.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 21 Luty 2008 14:06





Ostatni Post

Autor
Post

21 Luty 2008 13:30

guilon
Liczba postów: 1549
Lilian : Excellent! Juste une petite erreur, un doute, (masculin)

CC: Botica

21 Luty 2008 14:03

Botica
Liczba postów: 643
Autant pour moi !
Je m'en veux de ne l'avoir pas vue !
Merci guilon.