Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceFransızca

Kategori Açıklamalar - Eğlence / Seyahat

Başlık
Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...
Metin
Öneri duke27
Kaynak dil: İtalyanca

Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo tanto per la vostra gentilezza nel risponderci. Abbiamo solo un dubbio, ma la tariffa degli appartamenti o dei bungalow si intende per notte a persona oppure il prezzo è per notte?
Grazie e cordiali saluti
Çeviriyle ilgili açıklamalar
inglese inghilterra

Başlık
Nous avons reçu votre e-mail
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Nous avons reçu votre e-mail et nous vous remercions beaucoup pour la gentillesse de votre réponse.
Nous avons seulement un doute. Le prix des appartements et des bungalows s'entend-il par nuit et par personne ou s'agit-il du tarif par nuitée ?
Merci. Cordiales salutations.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 21 Şubat 2008 14:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Şubat 2008 13:30

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Lilian : Excellent! Juste une petite erreur, un doute, (masculin)

CC: Botica

21 Şubat 2008 14:03

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Autant pour moi !
Je m'en veux de ne l'avoir pas vue !
Merci guilon.