Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-טורקית - القلب الحقيقي الموجودوراء الباب الخلفي ياخذمنك...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
القلب الحقيقي الموجودوراء الباب الخلفي ياخذمنك...
טקסט
נשלח על ידי Bzkrt
שפת המקור: ערבית

القلب الحقيقي الموجودوراء الباب الخلفي ياخذمنك وقتا لكي تعرفه <

שם
GERÇEK KALP
תרגום
טורקית

תורגם על ידי mehmetsd
שפת המטרה: טורקית

Arka kapının ardında bulunan gerçek bir kalbi tanıman biraz zaman alacaktır
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 6 מאי 2008 18:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 מרץ 2008 15:58

meteoripek
מספר הודעות: 22
It should be "It takes time for you to know the real heart that is behind the back door" but it is translated as ".....a real heart..."

22 אפריל 2008 02:52

ahmedo
מספר הודעות: 2
aslında tercümeden ziyade arapça cümle biraz bozuk

27 אפריל 2008 17:22

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba mehmetsd,
orijinal metin biraz bozuk olsa bile, çeviriyi yaparken, türkçedeki anlamın doğru olmasına dikkat etmeliyiz
buna dikkat ederek, tekrar düzenleyebilirmisin lütfen
kolay gelsin.

3 מאי 2008 15:25

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
arapça metinde, 'arka kapı' diye mi yazılmış yoksa anlam 'kapının ardında' mı?
çünkü 'kapının ardında bulunan.....' daha doğru.