ترجمه - عربی-ترکی - القلب الØقيقي الموجودوراء الباب الخلÙÙŠ ياخذمنك...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | القلب الØقيقي الموجودوراء الباب الخلÙÙŠ ياخذمنك... | متن Bzkrt پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: عربی
القلب الØقيقي الموجودوراء الباب الخلÙÙŠ ياخذمنك وقتا لكي تعرÙÙ‡ < |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Arka kapının ardında bulunan gerçek bir kalbi tanıman biraz zaman alacaktır |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 6 می 2008 18:13
آخرین پیامها | | | | | 19 مارس 2008 15:58 | | | It should be "It takes time for you to know the real heart that is behind the back door" but it is translated as ".....a real heart..." | | | 22 آوریل 2008 02:52 | | | aslında tercümeden ziyade arapça cümle biraz bozuk | | | 27 آوریل 2008 17:22 | | | merhaba mehmetsd,
orijinal metin biraz bozuk olsa bile, çeviriyi yaparken, türkçedeki anlamın doğru olmasına dikkat etmeliyiz
buna dikkat ederek, tekrar düzenleyebilirmisin lütfen
kolay gelsin.
| | | 3 می 2008 15:25 | | | arapça metinde, 'arka kapı' diye mi yazılmış yoksa anlam 'kapının ardında' mı?
çünkü 'kapının ardında bulunan.....' daha doğru.
|
|
|