Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Turski - القلب الحقيقي الموجودوراء الباب الخلفي ياخذمنك...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
القلب الحقيقي الموجودوراء الباب الخلفي ياخذمنك...
Tekst
Poslao Bzkrt
Izvorni jezik: Arapski

القلب الحقيقي الموجودوراء الباب الخلفي ياخذمنك وقتا لكي تعرفه <

Naslov
GERÇEK KALP
Prevođenje
Turski

Preveo mehmetsd
Ciljni jezik: Turski

Arka kapının ardında bulunan gerçek bir kalbi tanıman biraz zaman alacaktır
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 6 svibanj 2008 18:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 ožujak 2008 15:58

meteoripek
Broj poruka: 22
It should be "It takes time for you to know the real heart that is behind the back door" but it is translated as ".....a real heart..."

22 travanj 2008 02:52

ahmedo
Broj poruka: 2
aslında tercümeden ziyade arapça cümle biraz bozuk

27 travanj 2008 17:22

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba mehmetsd,
orijinal metin biraz bozuk olsa bile, çeviriyi yaparken, türkçedeki anlamın doğru olmasına dikkat etmeliyiz
buna dikkat ederek, tekrar düzenleyebilirmisin lütfen
kolay gelsin.

3 svibanj 2008 15:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
arapça metinde, 'arka kapı' diye mi yazılmış yoksa anlam 'kapının ardında' mı?
çünkü 'kapının ardında bulunan.....' daha doğru.