Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-דנית - Latein-Deutsch

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתגרמניתדנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Latein-Deutsch
טקסט
נשלח על ידי HansHeineken
שפת המקור: גרמנית תורגם על ידי LittlePrincesss

1.Wahre Freundschaften sind ewig.

2.Dichter lieben Schriften.

3.Die Katze ist, die Katzen sind.

5.Keine, die geschrieben worden sein sollten.

6.Die Götter haben auch Augen.
הערות לגבי התרגום
4. *der Satz ist nicht zu übersetzen, da es das Verb iuuat nicht gibt* audaces: kühn fortuna: Glück

zu Satz 3. die alternativ übersetzung wäre: Er ist eine Katze, sie sind eine Katze.

שם
Latin-Tysk
תרגום
דנית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: דנית

1.Ægte venskaber er evige.

2.Digtere elsker skrifter.

3.Katten er, kattene er.

5.Intet, som skulle have være skrevet.

6.Guderne har også øjne.

הערות לגבי התרגום
Har lavet et par rettelser - wkn
אושר לאחרונה ע"י wkn - 15 אפריל 2008 19:26