Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Deens - Latein-Deutsch

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnDuitsDeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Latein-Deutsch
Tekst
Opgestuurd door HansHeineken
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door LittlePrincesss

1.Wahre Freundschaften sind ewig.

2.Dichter lieben Schriften.

3.Die Katze ist, die Katzen sind.

5.Keine, die geschrieben worden sein sollten.

6.Die Götter haben auch Augen.
Details voor de vertaling
4. *der Satz ist nicht zu übersetzen, da es das Verb iuuat nicht gibt* audaces: kühn fortuna: Glück

zu Satz 3. die alternativ übersetzung wäre: Er ist eine Katze, sie sind eine Katze.

Titel
Latin-Tysk
Vertaling
Deens

Vertaald door Bamsa
Doel-taal: Deens

1.Ægte venskaber er evige.

2.Digtere elsker skrifter.

3.Katten er, kattene er.

5.Intet, som skulle have være skrevet.

6.Guderne har også øjne.

Details voor de vertaling
Har lavet et par rettelser - wkn
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 15 april 2008 19:26