Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-デンマーク語 - Latein-Deutsch

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ドイツ語デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Latein-Deutsch
テキスト
HansHeineken様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語 LittlePrincesss様が翻訳しました

1.Wahre Freundschaften sind ewig.

2.Dichter lieben Schriften.

3.Die Katze ist, die Katzen sind.

5.Keine, die geschrieben worden sein sollten.

6.Die Götter haben auch Augen.
翻訳についてのコメント
4. *der Satz ist nicht zu übersetzen, da es das Verb iuuat nicht gibt* audaces: kühn fortuna: Glück

zu Satz 3. die alternativ übersetzung wäre: Er ist eine Katze, sie sind eine Katze.

タイトル
Latin-Tysk
翻訳
デンマーク語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

1.Ægte venskaber er evige.

2.Digtere elsker skrifter.

3.Katten er, kattene er.

5.Intet, som skulle have være skrevet.

6.Guderne har også øjne.

翻訳についてのコメント
Har lavet et par rettelser - wkn
最終承認・編集者 wkn - 2008年 4月 15日 19:26