Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kideni - Latein-Deutsch

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKijerumaniKideni

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Latein-Deutsch
Nakala
Tafsiri iliombwa na HansHeineken
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani Ilitafsiriwa na LittlePrincesss

1.Wahre Freundschaften sind ewig.

2.Dichter lieben Schriften.

3.Die Katze ist, die Katzen sind.

5.Keine, die geschrieben worden sein sollten.

6.Die Götter haben auch Augen.
Maelezo kwa mfasiri
4. *der Satz ist nicht zu übersetzen, da es das Verb iuuat nicht gibt* audaces: kühn fortuna: Glück

zu Satz 3. die alternativ übersetzung wäre: Er ist eine Katze, sie sind eine Katze.

Kichwa
Latin-Tysk
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na Bamsa
Lugha inayolengwa: Kideni

1.Ægte venskaber er evige.

2.Digtere elsker skrifter.

3.Katten er, kattene er.

5.Intet, som skulle have være skrevet.

6.Guderne har også øjne.

Maelezo kwa mfasiri
Har lavet et par rettelser - wkn
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na wkn - 15 Aprili 2008 19:26