בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית - fala em portuquês seu mané
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
fala em portuquês seu mané
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
fredric.petersson
שפת המקור: פורטוגזית
fala em portuquês seu mané
22 מרץ 2008 21:18
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 מרץ 2008 21:48
HansHeineken
מספר הודעות: 63
Tala högre på portugisiska du skrytare.
22 מרץ 2008 22:02
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Varför "högre", Hans?
Det verkar som meddelandet skickades ju på nätet.
22 מרץ 2008 23:35
HansHeineken
מספר הודעות: 63
Högre, laut, loud
Inte nödvändig? Inkorrekt? Inget problem, jag tycker att min översättningen är felaktig...glöm det
22 מרץ 2008 23:38
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Det gör inget. Det var bara pga det finns inget "alto" eller "claro", osv, i källtexten.
Jag har redan översatt.