Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Portugees - fala em portuquês seu mané
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
fala em portuquês seu mané
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
fredric.petersson
Uitgangs-taal: Portugees
fala em portuquês seu mané
22 maart 2008 21:18
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 maart 2008 21:48
HansHeineken
Aantal berichten: 63
Tala högre på portugisiska du skrytare.
22 maart 2008 22:02
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Varför "högre", Hans?
Det verkar som meddelandet skickades ju på nätet.
22 maart 2008 23:35
HansHeineken
Aantal berichten: 63
Högre, laut, loud
Inte nödvändig? Inkorrekt? Inget problem, jag tycker att min översättningen är felaktig...glöm det
22 maart 2008 23:38
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Det gör inget. Det var bara pga det finns inget "alto" eller "claro", osv, i källtexten.
Jag har redan översatt.