Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - fala em portuquês seu mané

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
fala em portuquês seu mané
翻訳してほしいドキュメント
fredric.petersson様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

fala em portuquês seu mané
2008年 3月 22日 21:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 22日 21:48

HansHeineken
投稿数: 63
Tala högre på portugisiska du skrytare.

2008年 3月 22日 22:02

casper tavernello
投稿数: 5057
Varför "högre", Hans?
Det verkar som meddelandet skickades ju på nätet.

2008年 3月 22日 23:35

HansHeineken
投稿数: 63
Högre, laut, loud
Inte nödvändig? Inkorrekt? Inget problem, jag tycker att min översättningen är felaktig...glöm det

2008年 3月 22日 23:38

casper tavernello
投稿数: 5057
Det gör inget. Det var bara pga det finns inget "alto" eller "claro", osv, i källtexten.
Jag har redan översatt.