Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt - fala em portuquês seu mané
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
fala em portuquês seu mané
tekstur at umseta
Framborið av
fredric.petersson
Uppruna mál: Portugisiskt
fala em portuquês seu mané
22 Mars 2008 21:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Mars 2008 21:48
HansHeineken
Tal av boðum: 63
Tala högre på portugisiska du skrytare.
22 Mars 2008 22:02
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Varför "högre", Hans?
Det verkar som meddelandet skickades ju på nätet.
22 Mars 2008 23:35
HansHeineken
Tal av boðum: 63
Högre, laut, loud
Inte nödvändig? Inkorrekt? Inget problem, jag tycker att min översättningen är felaktig...glöm det
22 Mars 2008 23:38
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Det gör inget. Det var bara pga det finns inget "alto" eller "claro", osv, i källtexten.
Jag har redan översatt.