Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-צרפתית - biti ili ne biti

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתצרפתיתאנגלית

שם
biti ili ne biti
טקסט
נשלח על ידי emyka
שפת המקור: סרבית

biti ili ne biti

שם
être ou ne pas être
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי nisso
שפת המטרה: צרפתית

être ou ne pas être
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 ספטמבר 2008 14:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ספטמבר 2008 01:23

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"être ou ne pas être"
nisso, s'il te plaît corrige ta traduction sinon elle sera rejetée.
Merci

18 ספטמבר 2008 14:59

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I'll edit and validate. I sent you a keyboard complement in your inbox, so that you'll use it next time you translate.
Best regards,

18 ספטמבר 2008 18:40

nisso
מספר הודעות: 3
what is wrong on my translation ''
biti ili ne biti'' means '' TO BE OR NOT TO BE ''

18 ספטמבר 2008 18:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
The meaning is right, no problem with the meaning, but
what was wrong was the way you spelled "être" (you typed "etre", which is wrong because you typed it without diacritics>>>("être"
I edited and validated your translation, so that everything's ok now.

I sent you a tool in order for you to type texts with their diacritics in the next translations you will do. As use of the diacritics in the translations is obligatory

19 ספטמבר 2008 10:35

nisso
מספר הודעות: 3
like that u are write , i don't have diacritics on my keyboard

now with your tool it will be ok
thks