翻译 - 塞尔维亚语-法语 - biti ili ne biti当前状态 翻译
| | | 源语言: 塞尔维亚语
biti ili ne biti |
|
| | | 目的语言: 法语
être ou ne pas être |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 九月 18日 01:23 | | | "être ou ne pas être"
nisso, s'il te plaît corrige ta traduction sinon elle sera rejetée.
Merci | | | 2008年 九月 18日 14:59 | | | I'll edit and validate. I sent you a keyboard complement in your inbox, so that you'll use it next time you translate.
Best regards, | | | 2008年 九月 18日 18:40 | | | what is wrong on my translation ''
biti ili ne biti'' means '' TO BE OR NOT TO BE '' | | | 2008年 九月 18日 18:48 | | | The meaning is right, no problem with the meaning, but
what was wrong was the way you spelled "être" (you typed "etre", which is wrong because you typed it without diacritics>>>(" être"
I edited and validated your translation, so that everything's ok now.
I sent you a tool in order for you to type texts with their diacritics in the next translations you will do. As use of the diacritics in the translations is obligatory | | | 2008年 九月 19日 10:35 | | | like that u are write , i don't have diacritics on my keyboard
now with your tool it will be ok
thks |
|
|