Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Français - biti ili ne biti

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeFrançaisAnglais

Titre
biti ili ne biti
Texte
Proposé par emyka
Langue de départ: Serbe

biti ili ne biti

Titre
être ou ne pas être
Traduction
Français

Traduit par nisso
Langue d'arrivée: Français

être ou ne pas être
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 18 Septembre 2008 14:59





Derniers messages

Auteur
Message

18 Septembre 2008 01:23

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"être ou ne pas être"
nisso, s'il te plaît corrige ta traduction sinon elle sera rejetée.
Merci

18 Septembre 2008 14:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I'll edit and validate. I sent you a keyboard complement in your inbox, so that you'll use it next time you translate.
Best regards,

18 Septembre 2008 18:40

nisso
Nombre de messages: 3
what is wrong on my translation ''
biti ili ne biti'' means '' TO BE OR NOT TO BE ''

18 Septembre 2008 18:48

Francky5591
Nombre de messages: 12396
The meaning is right, no problem with the meaning, but
what was wrong was the way you spelled "être" (you typed "etre", which is wrong because you typed it without diacritics>>>("être"
I edited and validated your translation, so that everything's ok now.

I sent you a tool in order for you to type texts with their diacritics in the next translations you will do. As use of the diacritics in the translations is obligatory

19 Septembre 2008 10:35

nisso
Nombre de messages: 3
like that u are write , i don't have diacritics on my keyboard

now with your tool it will be ok
thks