Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-בולגרית - Har den äran...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתשוודיתבולגרית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Har den äran...
טקסט
נשלח על ידי inter1908
שפת המקור: שוודית תורגם על ידי artis56

Grattis på födelsedagen! Trots att du är långt borta så är du i våra hjärtan. Vänliga hälsningar till mormor! Drick inte för mycket glögg :))
הערות לגבי התרגום
Whos anniversary is it? Is it grandmas or someone else. Is it grandma that you keep in your hearts?
Is the greeting sent from more than one person?

The original Swedish translation was poor.

שם
Честит рожден ден!
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי Linak
שפת המטרה: בולגרית

Честит рожден ден! Въпреки че си толкова далеч, ти си в сърцата ни. Поздрави на баба! Не прекалявай с гльога :))
הערות לגבי התרגום
гльог (glögg) - вид напитка
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 31 אוקטובר 2008 21:11