Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブルガリア語 - Har den äran...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スウェーデン語ブルガリア語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Har den äran...
テキスト
inter1908様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語 artis56様が翻訳しました

Grattis på födelsedagen! Trots att du är långt borta så är du i våra hjärtan. Vänliga hälsningar till mormor! Drick inte för mycket glögg :))
翻訳についてのコメント
Whos anniversary is it? Is it grandmas or someone else. Is it grandma that you keep in your hearts?
Is the greeting sent from more than one person?

The original Swedish translation was poor.

タイトル
Честит рожден ден!
翻訳
ブルガリア語

Linak様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Честит рожден ден! Въпреки че си толкова далеч, ти си в сърцата ни. Поздрави на баба! Не прекалявай с гльога :))
翻訳についてのコメント
гльог (glögg) - вид напитка
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 10月 31日 21:11