Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Yahya Kemal Beyatlı, Türk Edebiyatının önde gelen...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

קטגוריה ביטוי - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Yahya Kemal Beyatlı, Türk Edebiyatının önde gelen...
טקסט
נשלח על ידי Camdan Kalp
שפת המקור: טורקית

Yahya Kemal Beyatlı, Türk Edebiyatının önde gelen şairlerinden biridir. Eserlerinde aşk, kadın, İstanbul'un güzellkileri, tarih vb. gibi konuları işlemiştir. Şiirleri ölçülüdür. Şiirleri kadar düz yazıları da önemlidir.

שם
Yahya Kemal Beyatli...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי beyaz-yildiz
שפת המטרה: גרמנית

Yahya Kemal Beyatli ist einer der führenden Dichter der türkischen Literatur. In seinen Werken hat er sich mit den Themen Liebe, Frau, den Schönheiten Istanbuls, der Geschichte und ähnlichem beschäftigt. Seine Gedichte sind angemessen. Wie seine Gedichte, sind auch seine Prosa sehr bedeutend.
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 26 ינואר 2010 19:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ינואר 2010 00:01

merdogan
מספר הודעות: 3769
Er arrangiert die Gedichte..> Seine gedichte sind mäßig.
Wie die Gedichte ist auch die Prosa bedeutend...> Wie seine Gedichte sind seine Prosa auch bedeutend.

12 ינואר 2010 01:03

ibrahimburak
מספר הודעות: 67
Seine Gedichte sind versmäßig. Sowie seine Gedichte als auch seine Prosa sind wichtig.

25 ינואר 2010 11:09

dilbeste
מספר הודעות: 267
ölcülü = gemessen

Seine Gedichte sind gemessen.
Wie seine Gedichte, sind auch seine Prosa sehr bedeutend.

25 ינואר 2010 21:24

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
oder "angemessen"? - Falls ok wie oben nun steht, bitte grün, ansonsten mir Bescheid geben.. - Danke!

25 ינואר 2010 22:30

dilbeste
מספר הודעות: 267
ok Rodrigues angemessen wäre besser ! !
aber oben steht noch gemessen