Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-אנגלית - Senke proÅ¡losti

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגלית

קטגוריה שיר

שם
Senke prošlosti
טקסט
נשלח על ידי Branka87
שפת המקור: סרבית

Svi smo senke prošlosti,
sutra je juče, gde smo danas ja i ti?
Dal’ su ’svetli grobovi’?
ili su mrtvi već odavno umorni?
Svi smo senke prošlosti,
sutra je juče, gde smo danas ja i ti?
Dal’ su ’svetli grobovi’?
...ili su mrtvi umorni?
הערות לגבי התרגום
americki engleski, rep pesma

שם
We're all shadows from the past, ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: אנגלית

We're all shadows from the past,
tomorrow is yesterday, where are we today, you and me?
Are the 'graves shiny'?
Or the dead are tired since long ago?
We're all shadows from the past,
tomorrow is yesterday, where are we today, you and me?
Are the 'graves shiny'?
...Or the dead are tired?
הערות לגבי התרגום
shiny - bright
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 6 פברואר 2009 23:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ינואר 2009 20:01

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi maki_sindja

How sad this poem is. Beautiful too but sad.

I have set a poll.

Bises
Tantine

27 ינואר 2009 15:24

Khalo
מספר הודעות: 21
I wouldn't put "the shadows", since here I don't think they refer to some particular shadows, "where am I an you" is just not right: concordance is not right, maybe you should say "where are we today, you and me", and "graves shining" means that the graves are producing some kind of light, it indicates some kind of action, whereas "svetli" in Serbian is an adjective describing the graves

28 ינואר 2009 11:22

BORIME4KA
מספר הודעות: 30
English grammar

28 ינואר 2009 23:37

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi BORIME4KA

Could you be more explicit? Otherwise your comments are of no use to me

Hi maki_sindja

I think khalo has a point with the "where are we..." bit. Maybe we should edit in that direction. For the "shining" bit, would it not be possible to replace it with "shiny" which is an adjective, hence describing the state of the graves? And remove the "the" before shadows

Let me know what you think

Bises
Tantine

4 פברואר 2009 12:50

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Thank you Khalo and Tantine.

I corrected.
Is it OK now?

17 פברואר 2009 13:02

CursedZephyr
מספר הודעות: 148
Really great!