Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פינית - Czas i przypadek

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפינית

קטגוריה מחשבות

שם
Czas i przypadek
טקסט
נשלח על ידי lidcym
שפת המקור: פולנית

Bo to nie chyżym bieg się udaje, i nie waleczni w walce zwyciężają. Tak samo nie mędrcom chleb się dostaje w udziale, ani rozumnym bogactwo, ani tez nie uczeni cieszą się względami. Bo czas i przypadek rządzi wszystkim.
הערות לגבי התרגום
chyżym-szybkim

שם
Aika ja kohtalo
תרגום
פינית

תורגם על ידי jrosti
שפת המטרה: פינית

Juoksu ei ole nopeiden vallassa eikä sota sankareiden, ei leipä viisaiden, ei rikkaus kyvykkäiden eikä menestys älykkäiden. Kaikki on ajan ja kohtalon vallassa.
הערות לגבי התרגום
This is according to the Finnish Bible translation from 1992. The goal of this translation was readability understandability, sometimes at cost of artistic expression.

the earlier edition (1933/1938)would give you a more classical and much more poetic option:

Ei ole juoksu nopsain vallassa, ei sota urhojen, ei leipä viisaitten, ei rikkaus ymmärtäväisten eikä suosio taitavain vallassa, vaan aika ja kohtalo kohtaa kaikkia.
אושר לאחרונה ע"י Maribel - 28 מרץ 2009 13:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מרץ 2009 13:58

Maribel
מספר הודעות: 871
I would have been happy if you had also given "the address" where to find it in the bible as you seem to know it. However, more important is that you recognized the citation, very well done. And furthermore, I have no reason to suspect the translation because it sounds fine indeed.

Hups, olisi näköjään pitänyt kirjoittaa suomeksi, mutta ymmärtänet tuonkin

28 מרץ 2009 16:06

jrosti
מספר הודעות: 6
Täällä voi vertailla Raamatun eri suomennoksia:
http://www.finbible.fi/jakeittain/VT/1Moos_1.htm