Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kifini - Czas i przypadek

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKifini

Category Thoughts

Kichwa
Czas i przypadek
Nakala
Tafsiri iliombwa na lidcym
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Bo to nie chyżym bieg się udaje, i nie waleczni w walce zwyciężają. Tak samo nie mędrcom chleb się dostaje w udziale, ani rozumnym bogactwo, ani tez nie uczeni cieszą się względami. Bo czas i przypadek rządzi wszystkim.
Maelezo kwa mfasiri
chyżym-szybkim

Kichwa
Aika ja kohtalo
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na jrosti
Lugha inayolengwa: Kifini

Juoksu ei ole nopeiden vallassa eikä sota sankareiden, ei leipä viisaiden, ei rikkaus kyvykkäiden eikä menestys älykkäiden. Kaikki on ajan ja kohtalon vallassa.
Maelezo kwa mfasiri
This is according to the Finnish Bible translation from 1992. The goal of this translation was readability understandability, sometimes at cost of artistic expression.

the earlier edition (1933/1938)would give you a more classical and much more poetic option:

Ei ole juoksu nopsain vallassa, ei sota urhojen, ei leipä viisaitten, ei rikkaus ymmärtäväisten eikä suosio taitavain vallassa, vaan aika ja kohtalo kohtaa kaikkia.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 28 Mechi 2009 13:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Mechi 2009 13:58

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
I would have been happy if you had also given "the address" where to find it in the bible as you seem to know it. However, more important is that you recognized the citation, very well done. And furthermore, I have no reason to suspect the translation because it sounds fine indeed.

Hups, olisi näköjään pitänyt kirjoittaa suomeksi, mutta ymmärtänet tuonkin

28 Mechi 2009 16:06

jrosti
Idadi ya ujumbe: 6
Täällä voi vertailla Raamatun eri suomennoksia:
http://www.finbible.fi/jakeittain/VT/1Moos_1.htm