Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Финский - Czas i przypadek

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийФинский

Категория Мысли

Статус
Czas i przypadek
Tекст
Добавлено lidcym
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Bo to nie chyżym bieg się udaje, i nie waleczni w walce zwyciężają. Tak samo nie mędrcom chleb się dostaje w udziale, ani rozumnym bogactwo, ani tez nie uczeni cieszą się względami. Bo czas i przypadek rządzi wszystkim.
Комментарии для переводчика
chyżym-szybkim

Статус
Aika ja kohtalo
Перевод
Финский

Перевод сделан jrosti
Язык, на который нужно перевести: Финский

Juoksu ei ole nopeiden vallassa eikä sota sankareiden, ei leipä viisaiden, ei rikkaus kyvykkäiden eikä menestys älykkäiden. Kaikki on ajan ja kohtalon vallassa.
Комментарии для переводчика
This is according to the Finnish Bible translation from 1992. The goal of this translation was readability understandability, sometimes at cost of artistic expression.

the earlier edition (1933/1938)would give you a more classical and much more poetic option:

Ei ole juoksu nopsain vallassa, ei sota urhojen, ei leipä viisaitten, ei rikkaus ymmärtäväisten eikä suosio taitavain vallassa, vaan aika ja kohtalo kohtaa kaikkia.
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 28 Март 2009 13:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Март 2009 13:58

Maribel
Кол-во сообщений: 871
I would have been happy if you had also given "the address" where to find it in the bible as you seem to know it. However, more important is that you recognized the citation, very well done. And furthermore, I have no reason to suspect the translation because it sounds fine indeed.

Hups, olisi näköjään pitänyt kirjoittaa suomeksi, mutta ymmärtänet tuonkin

28 Март 2009 16:06

jrosti
Кол-во сообщений: 6
Täällä voi vertailla Raamatun eri suomennoksia:
http://www.finbible.fi/jakeittain/VT/1Moos_1.htm