Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רוסית - Я не еврей, но кое-что похоже...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

קטגוריה שיר

שם
Я не еврей, но кое-что похоже...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי matheus bc
שפת המקור: רוסית

Я не еврей, но кое-что похоже,
Соврать не даст ни Юра, ни Серёжа!

Да, я шут, я циркач, ну так что же?
הערות לגבי התרגום
o segundo verso a só tem uma palavra em romani o restante em ingles nao pricsa ser traduzido

<admin's note>"Simply because I'm not a total gadjo" was taken off the frame, as it is English language, not Romani. Only one language at a time is allowed in the text."</admin's note>
נערך לאחרונה ע"י Siberia - 3 ספטמבר 2009 11:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 יולי 2009 14:05

Francky5591
מספר הודעות: 12396
significado de "Gadjo": alguém que não é cigano

3 ספטמבר 2009 06:34

Siberia
מספר הודעות: 611
The source language seems to be Russian, though transliterated with minor misspells.

3 ספטמבר 2009 10:06

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Siberia!

If the text is badly transliterated, it will be difficult to translate, what do you think?
Should we remove it, or is it still possible to edit this text?

Thanks a lot!

3 ספטמבר 2009 10:44

Siberia
מספר הודעות: 611
The translation done into Russian IS the edition actually
To avoid any confusion I'll reject it and edit the source with Russian characters