Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kirusi - Я не еврей, но кое-что похоже...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingereza

Category Song

Kichwa
Я не еврей, но кое-что похоже...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na matheus bc
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Я не еврей, но кое-что похоже,
Соврать не даст ни Юра, ни Серёжа!

Да, я шут, я циркач, ну так что же?
Maelezo kwa mfasiri
o segundo verso a só tem uma palavra em romani o restante em ingles nao pricsa ser traduzido

<admin's note>"Simply because I'm not a total gadjo" was taken off the frame, as it is English language, not Romani. Only one language at a time is allowed in the text."</admin's note>
Ilihaririwa mwisho na Siberia - 3 Septemba 2009 11:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Julai 2009 14:05

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
significado de "Gadjo": alguém que não é cigano

3 Septemba 2009 06:34

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
The source language seems to be Russian, though transliterated with minor misspells.

3 Septemba 2009 10:06

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Siberia!

If the text is badly transliterated, it will be difficult to translate, what do you think?
Should we remove it, or is it still possible to edit this text?

Thanks a lot!

3 Septemba 2009 10:44

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
The translation done into Russian IS the edition actually
To avoid any confusion I'll reject it and edit the source with Russian characters